戰國方口出脊白玉樽, H. 21cm, W. 5.8-10 cm。
在古代玉文化中，玉樽為玉制盛酒之器，亦泛指精美貴重的酒杯。三國 魏 曹植 《仙人篇》：“ 玉樽盈桂酒，河伯獻神魚。”
本器以上等白玉雕琢, 形制為玉樽。玉樽整體造型區分為三節 ; 上寬下窄，第一節及第三節呈立體梯形，中間節呈立體方形。玉樽開口處呈方形，底座方形圈足 ; 玉樽四角有波浪形鏤空出脊棱。玉樽整體紋飾施戰國風格之淺浮雕神面及龍鳳紋，神面頭上兩側施羽毛紋飾，額頭飾羽葆，增添濃厚神秘感。兩眼之間有一菱形圖飾紋飾，意味神的法眼無邊。全器紋飾表面再輔以商代折鐵線勾形兵器游絲雕法，除了增添細節外，更體現了高超精湛雕琢技藝。本器古玉跡象為有石灰沁，差異風化， 冰裂紋等。本器造型及刀工俱佳， 線條華麗流暢， 是珍貴難得的戰國玉樽。
In the ancient jade culture, the jade Zun is a jade wine container, and it also refers to the exquisite and precious wine glasses. “The Fairy Story” of Cao Zhi from the Wei State of the Three Kingdoms ：” The jade vase is full of nice wine, a fish has been presented by the river god.”
The upper and lower sections are in the shape of a trapezoid, with the middle section a square cube. The four corners of the container are seen as typical Warring States wave curve notched edge with openwork. The whole vase is decorated with low relief motifs of God’s face, dragon, and phoenix. God’s face has a feather decoration above the eyebrows. On the forehead, a drum decorated with feathers located on the center of God’s forehead. Between the two eyes, there is a diamond shape to symbolize God’s powerful eyesight to see through all beings’ minds. On the surface of all the motifs are carved with Shang Dynasty barbed wire weapon extraordinarily fine incised lines. The archaic evidence of differential weathering and cleaving veins are found on several spots of the object.