《左傳.成公十三年》云：“國之大事，在祀與戎”。商代玉虎, L. 17cm本器青白玉雕琢, 玉虎的紋飾具商代風格的臣字眼, 蘑菇耳係源於商代青銅器中的爵與斝的口緣立柱, 折鐵線勾形兵器及盾牌係商代武器. 玉虎尾巴兩側飾眼睛, 形成象的圖騰, 意指經過祭祀與戎之後, 便太平有象. 玉虎全器雕琢線條為雙勾陰線所形成之壓地陽線, 線條流暢優美, 刀工精湛, 古玉跡象為擴散暈沁色, 冰裂紋及鈣化.本玉虎堪稱商代文化的縮影(左下圖為婦好墓出土玉虎).
According to Zuo Zhuan, Worship and warfare are the major events of a nation. The Jade Tiger, L. 17cm. of the Shang Dynasty, is carved with green pale tone jade, the object has the form of tiger with motifs characterizing Shang Dynasty including big eyes, mushroom style ears which inherited the style of the pillar on the edge of wine cup, bared wire weapon and shield are weapons. The carving style is convex line forming from double incised lines. With mastery workmanship, the antiquity evidences of this Shang tiger include diffusive markings, cleaving veins and calcification. This jade tiger is surely a epitome of Shang Dynasty culture.
For any questions, please write to Prof. Chen.