漢代后元孝文帝款銘文玉璧2, 高35.5厘米,宽20.8厘米,厚0.6厘米

本器和田黃玉雕琢, 形制為鏤空出廓玉璧. 出廓部分上方以左右人面獅身神獸守護天庭入口, 中央圓環內飾蟠龍, 兩側及下方鳳鳥圍繞. 璧的部分分兩層, 外層以方框隔成兩區, 外區飾龍鳳紋, 內區飾吉祥紋. 第二層雙面陰刻篆體銘文, 正面銘文取材自:《”‘孝武本紀”孝武皇帝者,孝景中子也。母曰王太后。孝景四年,以皇子為膠東王。孝景七年,栗太子廢為臨江王,以膠東王為太子。孝景十六年崩,太子即位,為孝武皇帝。孝武皇帝初即位,尤敬鬼神之祀。 元年,漢興已六十餘歲矣,天下乂安,薦紳之屬皆望天子封禪改正度也。而上鄉儒術,招賢良,趙綰、王臧等以文學為公卿,欲議古立明堂城南,以朝諸侯。草巡狩封禪改歷服色事未就。會竇太后治黃老言,不好儒術,使人微得趙綰等姦利事,召” 反面銘文取材自孝文本紀” 與匈奴和親,匈奴背約入盜,然令邊備守,不發兵深入,惡煩苦百姓。..專務以德化民,是以海內殷富,興於禮義。後七年六月己亥,帝崩於未央宮。遺詔曰:「朕聞蓋天下萬物之萌生,靡不有死。死者天地之理,物之自然者,奚可甚哀” 落款孝文帝. 后元(後元) (前88年-前87年2月)為漢武帝最後一個年號. 本器雕工精湛, 各紋飾的呈現 細膩生動, 文字雕琢更是優美, 加以差異風化, 擴散暈沁色, 溶蝕孔, 石灰沁等古玉跡象明顯, 是漢代銘文玉璧精品. (來源:  家族百年收藏)

英文說明:

 

The object is carved from Hetian yellow-tone jade and is in the shape of an open=worked jade bi with extension. The entrance to heaven is guarded by the left and right human-faced sphinx beasts above the outline. The central ring is decorated with dragons, and the two sides and below are surrounded by phoenix birds.  The bi has two layers, the outer layer is divided into two areas by a square frame, the outer area is decorated with dragon and phoenix patterns, and the inner area is decorated with auspicious patterns. The second layer is a double-sided inscribed seal script, and the front inscription is taken from: “‘Xiaowu Chapter”, and the back side is from Xiawen Chapter. Hou Yuan (Hou Yuan) (88 BC – February 87 BC) was the last reign of Emperor Wu of the Han Dynasty. There are obvious signs of ancient jade such as dissolved pits, differential weathering, etc. It is a fine jade with the inscription of the Han Dynasty.

漢代白玉虺龍游環雙聯璧, 高29.5厘米,宽16.3厘米,厚2厘米

本器和田白玉雕琢, 形制為雙聯玉璧. 大小不同的兩個玉璧連接一起, 左右以吉祥雲紋填補; 大小兩個玉璧造型相同, 外層突起, 飾勾聯穀紋, 內層為雙面三虺龍體的活動游環, 以龍首崁住玉璧; 本器製作巧得天工, 雕琢線條呈現凹凸弧度. 本器之用途可能作為結盟信物.   本器差異風化,  石灰沁等古玉跡象明顯.本器堪稱漢代雙聯玉璧精品 (來源:  家族百年收藏)

 

The object is carved with Hetian white jade and is in the form of a double-joint jade bi. Two jade bi of different sizes are connected together, and the left and right are filled with auspicious cloud patterns; The double-sided three-horned dragon body has a moving ring, and the dragon head is used to hold the jade bi. There are obvious signs of ancient jade such as differential weathering and calcification. The object may be used as a token for the two parties which are entered into joint military cooperation. The object has differential weathering and calcification to prove its antiquity.

明代天地三才陣出廓玉璧, 高33.6厘米,宽21.5厘米,厚0.7厘米

本器和田黃玉雕琢, 形制為出廓鏤空玉璧. 出廓部分, 頂端飾神面, 下端飾相背二鳳鳥, 鳳鳥下方飾寶蓋形, 佈滿如意雲紋的橫樑, 橫樑連接璧的部分, 飾一由雙鳳組成的神面. 玉璧部分, 上方中央飾大鵬金翅鳥, 下方飾相向二鳳鳥, 大鵬金翅鳥的雙翼與下方雙鳳的雙翼以羽毛紋飾的框架圍住, 框內及框外飾天地三才陣五字, 分別以圓圈圍住, 補白處飾如意雲紋. 三才陣是以天、地、人「三才」冠名的中國明代軍隊採用的一種戰鬥隊形,小而疏散,前後重疊,以防守為主。將隊伍一分為三,使得戰場上形成小規模團戰,從而形成保衛式蠶食敵人。據說,該陣是戚繼光所創,他的巨著《紀效新書》有詳細說明. 本器造型紋飾軍事陣法意味濃厚. 本器差異風化,  石灰沁等古玉跡象明顯. (來源:  家族百年收藏)

The object is carved with yellow-tone  Hetian jade and is in the shape of a jade bi with an extension. The top part of the extension is decorated with a divine face, the lower end is decorated with two phoenix birds, and the lower part of the phoenix birds is decorated with a bar. The part of the bi is decorated with a divine face composed of two phoenixes. On the jade bi part, the upper center is decorated with Garuda, and the lower part is decorated with two opposite phoenixes. The wings of the Garuda and the lower wings of the double phoenix are decorated with feathers is surrounded by a frame, and the inside and outside of the frame are decorated with the five characters of the three talents of heaven and earth, which are surrounded by circles respectively, and the filling is decorated with cloud patterns. A combat formation, small and evacuated, with overlapping front and rear, mainly defensive. Divide the team into three, so that small-scale team battles are formed on the battlefield, thus forming defensive cannibalization of the enemy. It is said that the formation was created by Qi Jiguang of the Ming Dynasty. The decoration of this object has a strong implication for military formation.  The object has differential weathering and calcification to prove its antiquity.